Wie Sie JavaScript in Ihrem Browser einschalten und wofür es gebraucht wird? http://www.enablejavascript.io/
Über TOFT International
Von zwei Sprachenthusiasten und professionellen Übersetzern im Jahr 2012 in Vilnius, Litauen ins Leben gerufen, hat sich TOFT International seitdem zu einem erfolgreichen Sprachdienstleister mit einem umfassenden Leistungsangebot entwickelt, der sich im Baltikum weithin einen Namen gemacht hat.
Über die vergangenen 7 Jahre hinweg, in denen unser Unternehmen ein beachtliches und rasches Wachstum vorweisen konnte, ist es den Gründern (und Geschäftsführern) gelungen, ein Team aus erfahrenen Linguisten (sowohl in-house als auch extern), Projektmanagern und IT-Experten zusammenzustellen, um einer großen Bandbreite an Unternehmen über unterschiedliche Branchen hinweg Sprachdienstleistungen höchster Qualität unter Einsatz modernster Technologien bereitzustellen. TOFT International bietet eine umfassende Palette an Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen in Bereichen wie IT/Telekommunikation, Marketing/Kommunikation, Industrie/Technik, Medizin, Presse/Redaktion und Rechtswesen. Im Rahmen seiner Zusammenarbeit mit weltweit bekannten Marken wie Samsung, Toyota, Lexus, HP, Covidien oder Ikea hat TOFT ein Qualitätssicherungssystem etabliert, mithilfe dessen das Unternehmen in der Lage ist, qualitativ hochwertige Übersetzungen in sämtlichen Sprachkombinationen anzufertigen und beim Implementierungsprozess der nötigen Übersetzungssoftware für die jeweils benötigte Zielsprache sowohl Zeit als auch Geld zu sparen. Zu den Aufgaben des unternehmenseigenen IT-Teams zählen zudem die Erledigung technischer Aufgaben wie bspw. Software Engineering, Lokalisierungstests, Multimediaanpassung, Lokalisierungsberatung oder Lesbarkeitstests.
Die Arbeitsprozesse des Unternehmens umfassen Übersetzung, Textaufbereitung, Korrektorat sowie Qualitätssicherung, welche nahtlos ineinandergreifen. Bei unseren Übersetzern, Korrekturlesern sowie Texaufbereitern handelt es sich allesamt um Muttersprachler der jeweiligen Zielsprache, die alle über umfassende Fachkenntnisse hinsichtlich der Übersetzungs- bzw. Lokalisierungsanforderungen des jeweiligen Kunden/Endnutzers verfügen. Das Projektmanagement-Team stellt den reibungslosen Ablauf aller Projekte in sämtlichen Phasen des Lokalisierungsprozesses sicher. Vor Beginn eines jeden Übersetzungsprojekts werden Kunden zur Vereinbarung eines Meetings mit einem unserer TOFT-Repräsentanten ermutigt, auf dessen Grundlage wir die genauen Anforderungen bestimmen und das Team auf kommende Projekte vorbereiten können. Falls ein Projekt einen sehr spezifischen Themenbereich abdeckt oder von größerem Umfang ist, empfiehlt TOFT die Erstellung eines Glossars kundenspezifischer Begriffe sowie eines Styleguides. Die Qualitätssicherungsphase sieht vor, einen Muttersprachler der Zielsprache und/oder einen Experten im jeweiligen Fachgebiet mit der Durchsicht des Textes zu beauftragen, um eventuelle Unklarheiten zu beseitigen. Auf Anfrage werden zusätzliche Dienstleistungen angeboten. Unser Unternehmen arbeitet z. B. mit DTP-Spezialisten (Desktop Publishing) zusammen, die ein professionelles Erscheinungsbild der übersetzten Inhalte in jeder Sprache sicherstellen. Zudem steht die IT-Abteilung bei Fragen oder Problemen jederzeit hilfreich zur Seite.
Um den derzeitigen (und sich fortlaufend ändernden) Anforderungen im Bereich Sprachdienstleistungen gerecht zu werden, ist TOFT darauf bedacht, seine Palette bereitgestellter Dienstleistungen um Nischenprodukte wie bspw. Transkreation, Suchmaschinenoptimierung oder WordPress Website-Übersetzung zu ergänzen. Der Sprachendienstleister strebt in sämtlichen Fachgebieten sowie im Rahmen aller bereitgestellten Dienstleistungen danach, seine Marktreichweite und den Nutzen für seine Kunden auszuweiten, die Konsistenz seiner Produkte und Dienstleistungen zu verbessern und diese optimal an den jeweiligen Zielmarkt anzupassen. Mit der Bereitstellung von konsekutiven sowie Simultandolmetscherdiensten leistet TOFT darüber hinaus einen entscheidenden Beitrag zur Sicherstellung reibungsloser Kommunikation in den unterschiedlichsten mehrsprachigen Umgebungen.